118图库
首页 > 二次元/acg/动漫

辛苦翻译了,《你的名字。》英文字幕用罗马音区别日语男女自我指代(3)

2023-03-23 来源:118图库

辛苦翻译了,《你的名字。》英文字幕用罗马音区别日语男女自我指代


一位在 NASA 工作的日本工程师院在飞机上看了《你的名字。》英文字幕版,发现在泷和三叶交换身体后,三叶适应男性的身体和自我称呼时,所使用的「私」(wtashi/watakushi)「僕」(boku)「俺」(ore)都是翻译成英文的自我指代 I,不过在日语中「僕」「俺」是男性自我代词,「私」是女性自我代词,这个桥段就是利用日语中的自我代词男女有别来表现三叶在交换身体后的慌乱和不适应,为了希望观众能够 get 到这点英文字母在没个 I 的后面都标注了对应的原版日语罗马音,对于美国阿宅们来说其实理解并不能不过对于普通观众来说理解起来就比较麻烦了可,能看了就是一头雾水。国际航班上的影片字幕和最后正式在院线上映的影片字幕又是会有出入,台湾网友就吐槽过在飞机上看的《你的名字。》翻译和电影院看到的正式翻译质量天差地别,所以还是期待 4 月北美院线正式上映这部作品时的最终官方英文字幕,《你的名字。
》北美上映版将会在 1 月 28 日在日本部分电影院上映,到时就能知道这段如何处理。

辛苦翻译了,《你的名字。》英文字幕用罗马音区别日语男女自我指代


猜你喜欢