大吉岭(19)
2022-11-15 来源:118图库
25]
「幸福とは、巧みに騙されている狀態が、萬年続いていることである。」
幸福就是生活在万年不变的骗局中。
「『ガリバー旅行記』のスウィフトですね。」
这是《格列佛游记》的作者斯威夫特说的呢。
这句话来自斯威夫特的原著《一只桶的故事》(英语:A Tale of a Tub),原句为:“因为如果我们仔细观察一下一般人理解的幸福,就如同他们对理解力或意识那样,那么我们将会发现,幸福的全部特性和附属特征都集合在这样一条简短的定义下,即,受到巧妙欺骗是一种持久不变的所有物。”(英语:For if we take an examination of what is generally understood by happiness, as it has respect either to the understanding or the senses we shall find all its properties and adjuncts will herd under this short definition, that it is a perpetual possession of being well deceived.
)。[26]
「今日成し得ることに全力を注げ。」
今日之事,全力完成。
「アイザック・ニュートンですね。」
这是艾萨克·牛顿说的呢。
牛顿名言,原话为,“今天的事情全力去完成,光是抱怨,明天你将一无所获。”(日语:今日なし得ることに全力をつくせ。 しからば明日は一段の進歩あらん。英语:Do full strength for the thing which can be accomplished today. When scolding, there won"t be progress of a step tomorrow.)[27]
「終わり良ければ全て良し。」
结果好就是一切都好。
「シェイクスピアの言葉なら、『俺の物はお前の物、お前の物は俺の物』とかもありますね。」
提到莎士比亚的名言的话,好像还有“我的就是你的,你的就是我的”这句与之相似的话呢。
这句话源自莎士比亚剧作《终成眷属》(英语:All"s Well That Ends Well)的标题。
「幸福とは、巧みに騙されている狀態が、萬年続いていることである。」
幸福就是生活在万年不变的骗局中。
「『ガリバー旅行記』のスウィフトですね。」
这是《格列佛游记》的作者斯威夫特说的呢。
这句话来自斯威夫特的原著《一只桶的故事》(英语:A Tale of a Tub),原句为:“因为如果我们仔细观察一下一般人理解的幸福,就如同他们对理解力或意识那样,那么我们将会发现,幸福的全部特性和附属特征都集合在这样一条简短的定义下,即,受到巧妙欺骗是一种持久不变的所有物。”(英语:For if we take an examination of what is generally understood by happiness, as it has respect either to the understanding or the senses we shall find all its properties and adjuncts will herd under this short definition, that it is a perpetual possession of being well deceived.
)。[26]
「今日成し得ることに全力を注げ。」
今日之事,全力完成。
「アイザック・ニュートンですね。」
这是艾萨克·牛顿说的呢。
牛顿名言,原话为,“今天的事情全力去完成,光是抱怨,明天你将一无所获。”(日语:今日なし得ることに全力をつくせ。 しからば明日は一段の進歩あらん。英语:Do full strength for the thing which can be accomplished today. When scolding, there won"t be progress of a step tomorrow.)[27]
「終わり良ければ全て良し。」
结果好就是一切都好。
「シェイクスピアの言葉なら、『俺の物はお前の物、お前の物は俺の物』とかもありますね。」
提到莎士比亚的名言的话,好像还有“我的就是你的,你的就是我的”这句与之相似的话呢。
这句话源自莎士比亚剧作《终成眷属》(英语:All"s Well That Ends Well)的标题。