118图库
首页 > 二次元/acg/动漫

大吉岭(20)

2022-11-15 来源:118图库
而橙黄白毫
提到的那句话来自莎士比亚的剧作《一报还一报》(英语:Measure For Measure)第五幕第一场。原话为:“What"s mine is yours, and what is yours is mine.”[28]
后来第二句话被改为,“你的就是我的,我的还是我的。”(英语:What"s yours is mine, and what"s mine is my own.)[29]
第二句话的改编版成为某个小霸王
的名言。


剧场版

引言
来源
引述场景
背景与评价
「茶柱が立つと、素敵な訪問者が現れる。」
茶叶茎立起来,出色的访客就来了。
日本俗语“茶叶茎立起来”(日语:茶柱が立つ
),指有好事发生。
剧场版开篇。(00:00:08)
大吉岭引用的日语俗语,并非英国谚语。
但是在英国存在有用茶叶来占卜的做法。[30]
而在日语中茶叶茎立起来代表吉兆。有所谓“茶叶茎立起来,好兆头就来临。”(日语:茶柱が立っていると縁起がよい

除了日本把茶叶茎立起来视为吉兆,韩国也同样把茶叶茎立起来视为吉兆。[31]
「秋の日の ヴィオロンの ためいきの ひたぶるに 身にしみて うら悲し 北の地にて 飲み交わすべし。」
秋天里小提琴的叹息,让我的心灵 沉浸在深深的悲痛之中。愿在北国,与君交杯畅饮。
法国诗人保罗·魏尔伦(Paul-Marie Verlaine)的诗歌《秋之歌》(法语:Chanson d"automne
;英语:Autumn Song)中的句子的日译版。
大吉岭声援大洗时给同伴发送的电文所选用的诗歌。(00:58:44)
原文:小提琴在长叹中吟唱的《秋之歌》,那愁怅哀怨的曲调,深深刺痛我的心。(法语:Les sanglots longs Des violons De l"automne Blessent mon cœur D"une langueur Monotone.

1944年6月的诺曼底登陆开始以前,BBC曾向法国广播这首诗,以作为诺曼底登陆后开始的霸王行动(英语:Operation Overlord)开始时间的暗号。前三句“Les sanglots longs / des violons / de l"automne
猜你喜欢