大版权时代下的小语种观众,荷兰法院判决民间字幕组不得擅自制作字幕引发争论(2)
2023-03-23 来源:118图库
荷兰当地的反盗版组织与荷兰的字幕组团体发生了一场法律诉讼,反盗版联盟 BREIN 要求荷兰当地的字幕组不得擅自制作版权节目的字幕,这些版权节目的字幕只能有当地的版权代理方或版权购入者来制作。荷兰法院最后裁决中支持了反盗版组织的这个要求。这个判决在欧美阿宅群体尤其是在荷兰阿宅中引发了不小的争论,欧洲除了英语、法语、德语等几种在世界中比较流行的语言外,还有很多小语种,虽说现在很多作品官方是自带多国语言字幕,但不可能覆盖像荷兰语一样的所有小语种,荷兰反盗版联盟说荷兰字幕组的工作伤害版权方利益,但就和之前国内就有过的争论一样,没有字幕组哪来的大版权时代。
Reddit 上的阿宅们更是直接怀念起了互联网兴起、字幕组兴起的 2000 年代,reddit 上的网友说「字幕组真的日本动画
在全球兴起的原因,如果没有 2000 年代的各种字幕组,我们可能只知道那些在电视台播出的传统流行的少年动画。字幕组是日本动画的无名英雄白天黑夜的不停工作,是字幕组让日本动画在西方流行开来」,很多欧美阿宅在 Reddit 上的讨论都是当年自己是如何通过字幕组的作品看到了《火影忍者
》、《海贼王
》这些在西方相当受欢迎的日本动画作品。
泰国字幕组翻译的日剧
Reddit 上的阿宅们更是直接怀念起了互联网兴起、字幕组兴起的 2000 年代,reddit 上的网友说「字幕组真的日本动画
在全球兴起的原因,如果没有 2000 年代的各种字幕组,我们可能只知道那些在电视台播出的传统流行的少年动画。字幕组是日本动画的无名英雄白天黑夜的不停工作,是字幕组让日本动画在西方流行开来」,很多欧美阿宅在 Reddit 上的讨论都是当年自己是如何通过字幕组的作品看到了《火影忍者
》、《海贼王
》这些在西方相当受欢迎的日本动画作品。
泰国字幕组翻译的日剧