琪露诺(13)
2022-11-15 来源:118图库
还有好多雾之湖附近的目击报告,我猜测这湖是她的根据地。
这样的话,她的家说不定在水中。
在田中发现冻结的青蛙,我想这是妖精干的。(匿名)
令人讨厌的恶作剧。虽然直接受害者很少……
我从湖里钓上来的鱼都结了冰。真是吓了我一跳,不过鱼能保存得久些,也更美味了。(吃得正欢的太公望)
没想到雾之湖也有人类在钓鱼……
那附近很容易出现各种妖怪,不熟悉的人可不要模仿。
对策
如果突然吹来一阵冷气,那很可能冰之妖精就在附近。那时无论是逃还是寻找妖精的踪影都可以。只要明白对方是妖精稍加留神,一般不会有事。琪露诺很容易被发现,不是注意力太散漫的话,基本上不会有受害者吧。
此外,要通过她在的地方怎么办?
她对火把的火之类热而不可触摸的东西很弱。手持火把她就不会接近了。
她接触的东西能瞬间结成冰,即使是她睡着了,也不要去摸她。冻伤可不好了。
若是万一琪露诺进行攻击,什么都好,冷静地说些话题来吸引她,对方表现出兴趣的话,那就慢慢地提问。
随后,在她考虑答案的时候,趁机逃吧。就算是很简单的问题,她一定也答不上来。
“あたい
[1]
”是第一人称“私
(
わたし
)
”滥用为“あたし
”之后进一步变化的产物。
“あたい
”原本是在花街柳巷使用,作为女性用语的同时又有了贬义。而此后直到昭和时代,嚣张跋扈的不良少女经常使用。
不过,当时除了不良少女以外也有人使用,特别要说明的是该用语并非被定位于不良语言。
另外,由于该用语有着浓厚的女人味(留给人一种强烈的女性语言的印象),所以男性在讴歌女性情感的时候也会在歌词中使用“あたい”。
日文原文
あたいとは「私(わたし)」という一人称が崩れた「あたし」が更に変化したものである。あたいはもともと花柳界で使われていたことから、女性が使う言葉であると同時に悪びれた言い回しである。ここから昭和時代、ツッパリブームの不良少女が好んで使用。ただし、当時から不良少女以外にも使われており、特に不良言葉といった位置づけにはない。また、女性の言葉というイメージが強いことから、女性の心情を男性が歌う際の歌詞にあたいが使われる。
这样的话,她的家说不定在水中。
在田中发现冻结的青蛙,我想这是妖精干的。(匿名)
令人讨厌的恶作剧。虽然直接受害者很少……
我从湖里钓上来的鱼都结了冰。真是吓了我一跳,不过鱼能保存得久些,也更美味了。(吃得正欢的太公望)
没想到雾之湖也有人类在钓鱼……
那附近很容易出现各种妖怪,不熟悉的人可不要模仿。
对策
如果突然吹来一阵冷气,那很可能冰之妖精就在附近。那时无论是逃还是寻找妖精的踪影都可以。只要明白对方是妖精稍加留神,一般不会有事。琪露诺很容易被发现,不是注意力太散漫的话,基本上不会有受害者吧。
此外,要通过她在的地方怎么办?
她对火把的火之类热而不可触摸的东西很弱。手持火把她就不会接近了。
她接触的东西能瞬间结成冰,即使是她睡着了,也不要去摸她。冻伤可不好了。
若是万一琪露诺进行攻击,什么都好,冷静地说些话题来吸引她,对方表现出兴趣的话,那就慢慢地提问。
随后,在她考虑答案的时候,趁机逃吧。就算是很简单的问题,她一定也答不上来。
其他
关于自称“あたい”
“あたい[1]
”是第一人称“私
(
わたし
)
”滥用为“あたし
”之后进一步变化的产物。
“あたい
”原本是在花街柳巷使用,作为女性用语的同时又有了贬义。而此后直到昭和时代,嚣张跋扈的不良少女经常使用。
不过,当时除了不良少女以外也有人使用,特别要说明的是该用语并非被定位于不良语言。
另外,由于该用语有着浓厚的女人味(留给人一种强烈的女性语言的印象),所以男性在讴歌女性情感的时候也会在歌词中使用“あたい”。
日文原文
あたいとは「私(わたし)」という一人称が崩れた「あたし」が更に変化したものである。あたいはもともと花柳界で使われていたことから、女性が使う言葉であると同時に悪びれた言い回しである。ここから昭和時代、ツッパリブームの不良少女が好んで使用。ただし、当時から不良少女以外にも使われており、特に不良言葉といった位置づけにはない。また、女性の言葉というイメージが強いことから、女性の心情を男性が歌う際の歌詞にあたいが使われる。