东方仗助(13)
艾斯迪斯
:「そのマヌケな髪を焼いてやる
(来烧掉那头愚蠢的发型吧)!」
瓦姆乌
:「あきれた頭だ
(令人无言的发型)」
卡兹
:「下等な頭だ
(低俗的发型)」
承太郎(ASB/EoH白承)
:「くだらねー髪の毛の話なんてあとにしな
(你那无聊发型的事待会再说)」 第四部中对仗助说的台词
EoH黑承
:「もうてめーにはなにもいうことはねぇ…その頭…とてもアワれすぎて…何も言えねぇ
(我已经没什么想跟你说的话了……你的发型……实在是太可悲了……我已经什么都说不出来了)。」 neta对拉巴索(黄色节制)的评价
EoH紫承
(紫承是废案,相关语音只能靠后台调用):「いつまでそんなヘアスタイルしてるつもりだ?
(你打算留那种发型到什么时候?)」
花京院
:「ぼくの髪型のほうがお前のよりも洗練されてるな
(我的发型比你的还要高尚哪)」
波鲁纳雷夫
:「まともなヘアスタイルにカットしてやるぜ
(我来给你剪个正常的发型吧)」 给他剪个冲天柱子头?
阿布德尔
:「そのばかげた髪はよく燃えるだろうな
(那蠢毙了的头发一定很好烧对吧)」
伊奇
:「お前の髪の毛むしりながら屁をこいてやるぜ
(来边拔你的头发边放屁吧)」 仗助懂犬语的证明
EOH版则是纯狗吠声但仗助仍……
恩多尔
:「コイツの頭…何か乗っているのか
(这家伙的头……是不是藏了什么东西)?」 居然用听觉听到这种东西吗?!(
玛莱雅
:「ンフ…砂鉄でも入ってるの?その頭
(嗯哼……混了砂铁之类的东西吗?这颗头)」
荷尔·荷斯
:「帽子でもかぶって隠した方がいいぜぇーその頭
(你那头发用帽子藏起来比较好喔)…」 这就是你戴帽子的原因么
瓦尼拉·艾斯
:「思い上がった髪型は正さねばならん
(超乎想象的发型不修正不行)」 neta杀死阿布德尔后对波鲁纳雷夫的发言
佩特夏