伊什塔尔(Fate)(96)
2022-11-15 来源:118图库
对话9
脱獄中でもインフォメーションはチェックしておくように。思わぬ見落としがあったりするから
即便在越狱过程中,也别忘了看帮助信息哦!因为很容易出现看漏的情况哦!
对话10
イシュタルカップはこれにて終了。私の野望は砕かれちゃったけど、まあ、皆が楽しかったならそれでオッケー。次はもっとハッピーなリゾート地で会いましょう
伊什塔尔杯到此结束。尽管我的野心被粉碎了,但算了,大家高兴就好!让我们在下一个愉快的度假胜地再见吧!
对话11
アシスタントごくろうさま。必要なものがあったら、どんどん持っていって。ただし、お代は忘れずにね?
助手,辛苦你啦。如果有什么需要的东西,就尽管拿去吧。只不过,别忘了付钱哦?
对话12
ん? 資材の補充? いいわよー、何が欲しいの?
唔,补充资源吗?可以啊,想要什么?
对话13
今日も応援ごくろうさま。地道な努力、嫌いじゃないわよ?
今天也辛苦你声援他们啦。我不讨厌踏踏实实的努力哦?
对话14
まいどあり~、サービスでもう一個~、とはいかないのが辛いところよね。そういうお店、少なくなったし。私も辛いわ
多谢惠顾,额外再奖励你一个~☆当然是不可能的,你一定很难受吧……这种店越来越少了……我也很难受啊……
对话15
はい、ご褒美あげる。夏バテに気を付けてね
来,给你奖励。千万小心别被酷暑整垮哦~
对话16
この交換所も無くなるわ。欲しいアイテムがあったら忘れずに交換しておきなさい。あとで忘れた~って言っても無理だからね
这个交换店也要关门了。如果还有什么想要的道具,千万别忘了交换哦。事后再说忘了可就没办法了哦?
对话17
脱獄であれレースはレース。レース主催者として、全力で応援するわ!
就算是越狱,比赛还是比赛!作为比赛的主办者,一定要全力声援!
对话18
え? 面会に行くの? それじゃ、お土産補充してく?
唔,要去探监?那要补充一些探望慰问品吗?
对话19
秘密の取引じみてきたわね……。冷静に考えると、私なにしてるんだろ……
脱獄中でもインフォメーションはチェックしておくように。思わぬ見落としがあったりするから
即便在越狱过程中,也别忘了看帮助信息哦!因为很容易出现看漏的情况哦!
对话10
イシュタルカップはこれにて終了。私の野望は砕かれちゃったけど、まあ、皆が楽しかったならそれでオッケー。次はもっとハッピーなリゾート地で会いましょう
伊什塔尔杯到此结束。尽管我的野心被粉碎了,但算了,大家高兴就好!让我们在下一个愉快的度假胜地再见吧!
对话11
アシスタントごくろうさま。必要なものがあったら、どんどん持っていって。ただし、お代は忘れずにね?
助手,辛苦你啦。如果有什么需要的东西,就尽管拿去吧。只不过,别忘了付钱哦?
对话12
ん? 資材の補充? いいわよー、何が欲しいの?
唔,补充资源吗?可以啊,想要什么?
对话13
今日も応援ごくろうさま。地道な努力、嫌いじゃないわよ?
今天也辛苦你声援他们啦。我不讨厌踏踏实实的努力哦?
对话14
まいどあり~、サービスでもう一個~、とはいかないのが辛いところよね。そういうお店、少なくなったし。私も辛いわ
多谢惠顾,额外再奖励你一个~☆当然是不可能的,你一定很难受吧……这种店越来越少了……我也很难受啊……
对话15
はい、ご褒美あげる。夏バテに気を付けてね
来,给你奖励。千万小心别被酷暑整垮哦~
对话16
この交換所も無くなるわ。欲しいアイテムがあったら忘れずに交換しておきなさい。あとで忘れた~って言っても無理だからね
这个交换店也要关门了。如果还有什么想要的道具,千万别忘了交换哦。事后再说忘了可就没办法了哦?
对话17
脱獄であれレースはレース。レース主催者として、全力で応援するわ!
就算是越狱,比赛还是比赛!作为比赛的主办者,一定要全力声援!
对话18
え? 面会に行くの? それじゃ、お土産補充してく?
唔,要去探监?那要补充一些探望慰问品吗?
对话19
秘密の取引じみてきたわね……。冷静に考えると、私なにしてるんだろ……