膝盖中了一箭(2)
2022-11-15 来源:118图库
中文:
“我以前和你一样也是个冒险家,直到我的膝盖中了一箭。”
日文:
「昔はお前みたいな冒険者だったんだがなぁ、膝に矢を受けてしまって。
」
这句话本来只是NPC
的一句调侃,但是现在因为其适用性,已经成了流行用语。
制作组访谈里说这句话想让卫兵感觉亲切一点,并没有什么深层涵义。然而火起来了,比本作的知名度还高。
这句话本身并没有什么笑点,重点是该游戏中的NPC守卫只有固定的几句台词,只要跟NPC反复谈话之后就可以发现,此句的出现几率极高。而且该NPC的CV的语气透着一种淡淡的蛋疼的忧伤,配合守卫的制服和头盔,让人可能获得莫名其妙的类似躺着也中枪
的喜感。
也就是说,必须以前做过冒险家并且膝盖上中箭
,才有资格做守卫。
此句在英文游戏论坛上惨遭各种PS改图恶搞,并且流传到了中国大陆游戏论坛3DM中。因被无厘头的反复使用,迅速大热。没有玩过《上古卷轴》的人也会从这句无厘头的话中找到莫名其妙的笑点。
有一种说法:“膝盖中了一箭(take an arrow in the knee)”是北欧俚语,原意是结婚(可理解为男子求婚时需单膝下跪,因而以中箭作类比)[1]
。
据说这个台词neta
了上古卷轴5取消了胫甲
[来源请求]
其他著名(
洗脑
)
台词还包括:
"Watch the skies, traveler."
望天儿啊,盲流(
旅人
)
/ 快看,飞碟
;
"Divines smile on you,friend."
诸神都在笑话你,傻X(
神明在对你微笑,老伙计
)
;
"Disrespect the law, and you disrespect me."
无视法律就是无视朕。说实话,叫我无视法律,其实我是拒绝的
,但看你都这么说了...
等。
而在Bethesda Softworks《上古卷轴5》之后的作品《辐射4
》中:钻石城
守卫“我去年屁股中了一枪
“我以前和你一样也是个冒险家,直到我的膝盖中了一箭。”
日文:
「昔はお前みたいな冒険者だったんだがなぁ、膝に矢を受けてしまって。
」
这句话本来只是NPC
的一句调侃,但是现在因为其适用性,已经成了流行用语。
制作组访谈里说这句话想让卫兵感觉亲切一点,并没有什么深层涵义。然而火起来了,比本作的知名度还高。
这句话本身并没有什么笑点,重点是该游戏中的NPC守卫只有固定的几句台词,只要跟NPC反复谈话之后就可以发现,此句的出现几率极高。而且该NPC的CV的语气透着一种淡淡的蛋疼的忧伤,配合守卫的制服和头盔,让人可能获得莫名其妙的类似躺着也中枪
的喜感。
也就是说,必须以前做过冒险家并且膝盖上中箭
,才有资格做守卫。
此句在英文游戏论坛上惨遭各种PS改图恶搞,并且流传到了中国大陆游戏论坛3DM中。因被无厘头的反复使用,迅速大热。没有玩过《上古卷轴》的人也会从这句无厘头的话中找到莫名其妙的笑点。
有一种说法:“膝盖中了一箭(take an arrow in the knee)”是北欧俚语,原意是结婚(可理解为男子求婚时需单膝下跪,因而以中箭作类比)[1]
。
据说这个台词neta
了上古卷轴5取消了胫甲
[来源请求]
相关台词
其他著名(洗脑
)
台词还包括:
"Watch the skies, traveler."
望天儿啊,盲流(
旅人
)
/ 快看,飞碟
;
"Divines smile on you,friend."
诸神都在笑话你,傻X(
神明在对你微笑,老伙计
)
;
"Disrespect the law, and you disrespect me."
无视法律就是无视朕。说实话,叫我无视法律,其实我是拒绝的
,但看你都这么说了...
等。
而在Bethesda Softworks《上古卷轴5》之后的作品《辐射4
》中:钻石城
守卫“我去年屁股中了一枪