いつかのメモラージョ ~ことのはアムリラート~(2)
2021-12-08 来源:118图库
访问者(ヴィズィタント)
即Vizitanto(visitant,访问者),指迷失在异世界的人。
Juliamo(ユリアーモ)
异世界曾有一段时期集中出现了访问者,他们之间互不相识,却奇妙地掌握一种迷之共同语言,该语言既像又不像当地语言。后来当地制定法律,把访问者聚居地区列为特区,并以他们通用语言为第一语言,称为“Juliamo”。
Korespondanto(コレスポンダント)
又称“文通者”。由于发布该语言的日期为七月,被称为Juliamo(由Julio(July,七月)及amo(love,爱)合成)。古日语中,七月又称“文月(ふみつき)”,Juliamo意为“文月之爱”(文月の愛(ふみつきのあい),文付き合い(ふみづきあい)),故掌握Juliamo的人称为“文通者”。
Esperanto(エスペラント)
注:指作品中意义
又称“希望者”,由esperi(I hope,希望)名词化而来。迷失在异世界的人,一部分人祈求回到原来世界,这种愿望足够强烈时,便可以获得打开异世界之门的能力,把拥有这种能力的人称为“希望者”。
作品意义
いつかのメモラージョ
いつか,意为“何时”,メモラージョ,即memoraĵo,意为“memoir,回忆录”。
ことのはアムリラート
ことのは,意为“语言”。アムリラート,即amorilato,由Esperanto语中的amo(love,爱)及rilato(relation,关系)合成,意为“恋爱关系”。
即Vizitanto(visitant,访问者),指迷失在异世界的人。
Juliamo(ユリアーモ)
异世界曾有一段时期集中出现了访问者,他们之间互不相识,却奇妙地掌握一种迷之共同语言,该语言既像又不像当地语言。后来当地制定法律,把访问者聚居地区列为特区,并以他们通用语言为第一语言,称为“Juliamo”。
Korespondanto(コレスポンダント)
又称“文通者”。由于发布该语言的日期为七月,被称为Juliamo(由Julio(July,七月)及amo(love,爱)合成)。古日语中,七月又称“文月(ふみつき)”,Juliamo意为“文月之爱”(文月の愛(ふみつきのあい),文付き合い(ふみづきあい)),故掌握Juliamo的人称为“文通者”。
Esperanto(エスペラント)
注:指作品中意义
又称“希望者”,由esperi(I hope,希望)名词化而来。迷失在异世界的人,一部分人祈求回到原来世界,这种愿望足够强烈时,便可以获得打开异世界之门的能力,把拥有这种能力的人称为“希望者”。
作品意义
いつかのメモラージョ
いつか,意为“何时”,メモラージョ,即memoraĵo,意为“memoir,回忆录”。
ことのはアムリラート
ことのは,意为“语言”。アムリラート,即amorilato,由Esperanto语中的amo(love,爱)及rilato(relation,关系)合成,意为“恋爱关系”。