赛亚人(3)
2022-11-15 来源:118图库
作品中的衍生设定
名字
“赛亚”的日文“サイヤ(saiya
)
”,实际上是日语中的表“蔬菜”一词的“野菜(やさい(
yasai
)
)
”倒过来,赛亚人也就是蔬菜人,赛亚人的名字也基本都以蔬菜命名。例如:
卡卡罗特
(Kakarotto):胡萝卜,法语读音“carotte”。
拉蒂兹
(Raditz):水萝卜,英语“radish”。
拿帕
(Nappa):菜叶,日语罗马字“nappa”。
贝吉塔
(Vegeta)、塔布尔
[2]
(Tarble):兄弟二人名字合起来读即是蔬菜的英语“vegetable”。
贝吉塔王
(King Vegeta):贝吉塔的父亲,赛亚人的王。
达列斯
[3]
(Turles):生菜,英语“lettuce”,日语罗马字“retāsu”调整为“tāresu”。
巴达克
[4]
(Bardock):牛蒡,英语“burdock”。
帕拉伽斯[2]
(Paragus):芦笋,英语“asparagus”。
布罗利
[2]
(Broly):西兰花,英语“broccoli”。
加贝
(Cabba):卷心菜,英语“cabbage”。
卡莉芙拉
(Cauliflo):花椰菜,英语“cauliflower”。
开尔
(Kale):羽衣甘蓝,英语“kale”。
连索
[5]
(Renso):菠菜,日语罗马字“hōrensō”。
亚莫西
(Amosi):豆芽,日语。
姬内
(Gine):葱,日语罗马字“negi”反过来。
比兹
(Beetz):甜菜,英语“beetroot”。
卡卡罗特
来到地球之后被起名为“孙悟空”,其后代便不按照蔬菜起名原则。贝吉塔
的后代的起名原则与贝吉塔的妻子布尔玛