夏鸣星(30)
2022-11-15 来源:118图库
注释及外部链接
↑【彼邦幻想曲】的活动剧情里透露说自己增高到了180.5cm正骨的力量
↑
2022年生日微博
↑
摘录自歌德的《爱人的近旁》的英文版本
爱人的近旁
原版为德文,但由于官方摘抄的是英文版本,故在此将三个版本都放出进行对照参考
德语
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.
Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh" ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.
Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O, waerst du da!
英语
When the sun lighten the earth...
I think about you...
When the moon"s shadow slowly rises...
I think about you...
When the dust laid on the distance road...
I can see you there...
The figure of an old man I saw late at night...