刺客信条系列/梗(4)
2022-11-15 来源:118图库
哥特式金属私生子
:典型的翻译错误,原文是拉丁文“Requiescat in pace……bastardo”(安息吧……混蛋),前半句在有道词典中被翻译成“哥特式金属”,原因是有道词典错误引用了网页游戏Popmundo的虚拟歌单作为翻译参考,而“哥特式金属”是歌单中曲目“Requiescat in pace”的流派。后半句“bastardo”确实有私生子的含义,于是这个游戏界知名梗就出现了。
(待补充)
查
· 论
· 编
刺客信条系列概念&术语
阵营
刺客兄弟会
(无形者
• 黑鸦帮
• 博学者
• 起始
) • 圣殿骑士
(秩序神教
• 上古维序者
• 暴徒帮
• 阿布斯泰戈工业公司
• 阿布斯泰戈娱乐公司
• 西格玛小队
• 欧米茄小队
• 黑色十字
) • 伊述
(第一文明的仆从
) • 赫尔墨斯主义者
伊甸碎片
永生十字架
• 伊甸苹果
• 水晶球
• 水晶头骨
• 先见符
• 青春之泉
• 伊甸断片
• 大神殿钥匙
• 圣心
• 光之山
• 记忆封印
• 预言碟
• 先行者之盒
• 伊甸戒指
• 阿塞特手杖
• 伊甸残片
• 裹尸布
• 伊甸权杖
• 伊甸宝剑
• 伊甸三叉戟
• 伊甸镰刀
• 列奥尼达斯之矛
• 赫尔墨斯·特利斯墨吉斯忒斯的权杖
• 达摩克利斯之剑
其他神器
铠甲(埃癸斯
• 伊述铠甲
) • 武器 (辉月盾
• 闪电突袭
• 闪烁匕首
• 微光权杖
• 卢修斯·塞普提米乌斯的连枷
• 亚特兰蒂斯权杖
• 波塞冬的三叉戟
) • 坐骑 (午夜之日
) • 安提基特拉机械
• 巴格达电池
:典型的翻译错误,原文是拉丁文“Requiescat in pace……bastardo”(安息吧……混蛋),前半句在有道词典中被翻译成“哥特式金属”,原因是有道词典错误引用了网页游戏Popmundo的虚拟歌单作为翻译参考,而“哥特式金属”是歌单中曲目“Requiescat in pace”的流派。后半句“bastardo”确实有私生子的含义,于是这个游戏界知名梗就出现了。
(待补充)
查
· 论
· 编
刺客信条系列概念&术语
阵营
刺客兄弟会
(无形者
• 黑鸦帮
• 博学者
• 起始
) • 圣殿骑士
(秩序神教
• 上古维序者
• 暴徒帮
• 阿布斯泰戈工业公司
• 阿布斯泰戈娱乐公司
• 西格玛小队
• 欧米茄小队
• 黑色十字
) • 伊述
(第一文明的仆从
) • 赫尔墨斯主义者
伊甸碎片
永生十字架
• 伊甸苹果
• 水晶球
• 水晶头骨
• 先见符
• 青春之泉
• 伊甸断片
• 大神殿钥匙
• 圣心
• 光之山
• 记忆封印
• 预言碟
• 先行者之盒
• 伊甸戒指
• 阿塞特手杖
• 伊甸残片
• 裹尸布
• 伊甸权杖
• 伊甸宝剑
• 伊甸三叉戟
• 伊甸镰刀
• 列奥尼达斯之矛
• 赫尔墨斯·特利斯墨吉斯忒斯的权杖
• 达摩克利斯之剑
其他神器
铠甲(埃癸斯
• 伊述铠甲
) • 武器 (辉月盾
• 闪电突袭
• 闪烁匕首
• 微光权杖
• 卢修斯·塞普提米乌斯的连枷
• 亚特兰蒂斯权杖
• 波塞冬的三叉戟
) • 坐骑 (午夜之日
) • 安提基特拉机械
• 巴格达电池